Прочитано 5959 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 4,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Отлично, правда последняя строчка немного подкачала при прочтении "правь им" - сливаются. Но это дело техники. Комментарий автора: Поправим... спасибо.
Valerij M.
2009-02-07 17:51:51
За все три стиха,
Пробив небо звонко,
Моя благодарность
Летит в Филимонки.
Комментарий автора: Не перехвали Валера... Спасибо.
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.