Помоги мне, изгою,
Сердцу плохо с чужими,
Там живёт Твоё имя,
Там живёт Твоё имя,
А вокруг всё другое,
А кругом всё другое,
Я ползу за Тобой,
Меж телами людскими…
2009
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Намедни смотрел по ТВ передачу, где был М. М. Жванецкий, и он сказал такую фразу про жизнь... у него прорвалось:
"Как будто я в тюрьме из глупости... Вокруг хихикают, а не смеются"... и я с ним согласился. Комментарий автора: Трудно не согласиться.
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".